Weblog

Wednesday, 11 November 2009

  • Currently Listening

    喜歡極了! 特別喜歡他的Pastorale. ^_^ 實在百聽不厭!

    彈得立體, 又具體到不得了. 聽他彈琴簡直是五官享受! 對, 是五官的享受, 包括視覺和o臭覺.

    不多說了, 因為有很多其他野寫.

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    教會冬令會

    日期: 25-26/12

    地點: CTYC

    講員: 吳主光先生

    佈道會

    日期: 27/12

    地點: CTYC

    講員: 黃校長

    黃昏燒烤營

    日期: 27/12

    地點: 粉嶺浸會園

    夏令會(一)(二)

    日期: (一) 18-22/7/2010; (二) 25-29/7/2010

    地點: 梅窩衛理園 + 遊樂場協會銀礦灣戶外康樂中心

    講員: 吳主光先生(一), 林澤楊先生(二), 黃校長(一)(二)

    要開始為這些聚會禱告了!

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    綠洲12月分聚會

    【2009年12月15日週二晚共一講】
    講員:黃永祥先生


    綠洲,予人盼望,是人乾渴中可以得著滋潤的地方,是人在絕境中尋覓之地。聖經中有不少綠洲之地,是我們所知悉又或是所未了解的,但卻都在乾旱枯燥的道途中,成了人豐盛盼望之地。走在「聖經中綠洲」的靈訓中,可以讓我們領受靈裡豐盛的真理,更可為心存委身意志的人建立這讓人在乾渴之地得著滋潤並走進豐盛的異象。

    Adapted from http://www.oasisministry.org/course_anc.htm

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    LEE個月有個人生第一次, 就係人生第一次寫左個超過600字的INTRODUCTION, 都幾開心. 同大家分享下都好, 如果你沒有看過本小說, 都明我講MUD, GAM我個INTRO都可以GA啦!

    不過, 我遲D都係要再執執佢GE... That's only a draft.

    (本小說係Sylvia Plath的The Bell Jar)

    5. Did Esther trap herself inside a bell jar or she was placed there by the societal pressures of her day?

     

    Introduction

    On February 11, 1963 , at about 9 in the morning, on 23 Ftzroy Road , an unmistakable smell was oozing out from her house. Under all the doors in her house were towels and cloths. Some children were crying helplessly in their upstairs bedroom. By the high-sided cots were bread and milk prepared for the children. And in the kitchen, all the gas taps were on, and the controversial Sylvia Plath was sprawling on the floor, dead. (Stevenson 296)

     

    On April 15, 2000 , William Cash, on the heel of the publication of The Journals of Sylvia Plath in London , commented “[the publication of the journals had] once again had the literary world asking the question: what or who killed Sylvia Plath?” (An Icon Condemned in Her Own Words) This implies that the debate over the meticulously planned suicide of Plath has been as long-running as more than 30 years, and literati have not yet seemed tired of it.

     

    Another book that reflects Plath’s life is her only novel – The Bell Jar. This autobiographical novel, set in New York in the 1950s, unfolds with Esther Greenwood, a reflection of Plath, on winning a fashion magazine writing contest, coming to the cosmopolitan city to work for Ladies’ Day, a fashion magazine, under Jay Cee, who is a demanding yet caring editor. Despite being extremely intelligent, Esther, once a top student at college, feels uncertain about her future career. And the Vanity Fair in New York makes her feel unable to fit into the party-going and boyfriend-hunting lifestyle, which her colleague, Doreen, seems intensely keen on. Worse still, she is nearly raped by Marco on a blind date on her last night in New York .

     

    Wanting to enroll in a writing course, Esther takes a train back home, only to discover her application has been rejected. Not long after getting home, she starts to find her ability to read and write declining. She also suffers from chronic insomnia. Later on, she even attempts suicide by hanging herself, drowning herself and poisoning herself. Fortunate enough, though, her attempts fail. All these experiences the narrator deems as being stifled and distorted in the bell jar (Plath 230).

     

    If literary scholars have been interested in joining a heated discussion over the question “what or who killed Sylvia Plath” for more than 3 decades, then with respect to Esther’s life, a reflection of Plath’s, the question worth no less attention should be whether Esther has trapped herself inside a “bell jar” or she has been placed there by the societal pressures of her day. That hinges on a significant and interesting question: “Has Esther trapped herself inside a ‘bell jar’ or has she been placed there by the societal pressures of her day?”

     

    But before answering the question, one has to know what the bell jar refers to in order that the discussion can continue. So, what is the “bell jar”? The “bell jar” is a metaphor Sylvia Plath has devised to illustrate Esther Greenwood’s failure to understand the outside world and her failure to make herself understood to the outside world. As any living things placed inside the transparent glass vessel, Esther can see the outside world, but cannot smell or hear it. Nor can the outside world get in touch with her. Also, the stifling conditions inside the bell jar can serve to stand for the depression that her isolation from the outside world brings her. In short, the experience in the “bell jar” is Esther’s plunge into the abyss of nervous breakdown. And the implication is that if one is asking what has trapped Esther in the Bell Jar, one is also asking what has caused Esther’s nervous breakdown and suicidal attempts.

     

    In this essay, I will argue that it is not really a case of either Esther herself or societal pressures, rather it is Esther’s character weaknesses, personal experiences and societal pressures that have trapped her in the bell jar, or in other words, caused her to suffer psychiatrically and attempt to make away with herself.

     

    Works Cited

    Cash, William. “An Icon Condemned in Her Own Words”. South China Morning Post. 15 April. 2000

    Plath, Sylvia. The Bell Jar. London : Faber and Faber, 2005

    Stevenson, Anne. Bitter Fame: A Life of Sylvia Plath. New York : Mariner Books, 1998

     

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    翻譯功課有一部分幾有趣GE: hehe...

     

    1)        S君有妻,醜,為此頗感自豪,常於有靚妻之友面前誇口:醜妻是寶,見了惡心,不見省心,出門放心,免得有第三者插足。友聽畢,掩口笑道:君言差矣,常言道:以為最安全的卻是最危險,豈不聞情人眼裡出西施嗎?S君聽畢,頓悟,嘆道:聽君一席話,勝讀十年書,差一點大意失荊州!

    (李其祥《醜妻》)

     

     

Monday, 02 November 2009

  • If some parents would love to bark and make a fool of themselves, just let them bark. Stray dogs are stray dogs, just let them be stray dogs, as they are destined to be. It will always be too great a shame for mankind to succumb to the impetuosity of such lesser creatures.  In due time, they will be caged and put to sleep. CPU never needs support from such animals! Ever!

Saturday, 31 October 2009

  • 不知不覺, 在少年團契事奉已經一個月了, 對團友也有了初步的認識. 現在想做的, 是"崔逼"他們擺脫做SUMMARY式聽道的習慣, 而要用"心"聽道.

Thursday, 29 October 2009

  • 今日幾乎全日用黎translate果篇The Gift of the Magi, 譯得好辛苦... 終於譯完了, 不過D質素就 ^_^

  • Miss Mok要小心!!

    孕婦發脾氣有損胎兒心臟

    一個女人仔寫女人野既部落格, 所有女人既話題我都想知, 我都想講, 尤其係孕育生命的苦與樂! 人生苦短, 好多野唔需要咁緊張咁執著, Take it Easy la!! (編輯補充) 孕婦千萬不要動怒,以免影響胎兒健康,英國一項研究發現經常脾氣的孕婦,誕下的嬰兒心臟健康會較差,長大後罹患心臟病風險因此增加。孕婦發脾氣時產生的壓力荷爾蒙也會滲入胎盤,影響胎兒發育,出生後會因抵抗力不足,增加感染細菌或病毒的機率,故孕婦應盡量保持心平氣和。英國薩塞克斯大學一項研究發現孕婦經常發脾氣會增加下一代患心臟病風險,研究追蹤了 49名孕婦及嬰兒的健康狀況,結果發現懷孕期間經常大發脾氣的孕婦,例如不時大聲罵人、憤怒下大力關門、擲杯碟等行為,誕下的嬰兒心臟跳動頻率變化會較少,心臟適應外在環境轉變的能力較差。心臟「先天不足」,增加日後患心臟病的風險。

    From http://hk.parenting.yahoo.com/detail.html?bid=YQXKF2S6FTR75GVV5IZJOWGETM_125574868549512724